به دنبال ترجمه فارسی انجام میشود؛
کتاب “مربیگری سطح یک” که توسط مدیر توسعه فدراسیون جهانی نوشته شده به زبان فارسی ترجه شده و تاییدیه جهانی آن نیز گرفته شده است. بر این اساس از این پس تمام دورههای مربیگری در ایران بر اساس این کتاب برگزار خواهد شد.
به گزارش پایگاه تخصصی پینگ پنگ کشور وبه نقل از خبرنگار مهر، در واقع فدراسیون جهانی تنیس روی میز (ITTF) صاحب امتیاز این کتاب به حساب میآید که “گلنتیو” آن را ویژه افراد سالم و دارای معلولیت نوشته است. بسیاری از کشورهای دنیا این کتاب را جهت استفاده داخلی ترجمه کردهاند.
در همین راستا فدراسیون تنیس روی میز ایران نیز کتاب “مربیگری سطح یک” را ترجمه کرده و تاییدیه آن را از فدراسیون جهانی هم گرفته است.
محمد زارعپور، رئیس فدراسیون تنیس روی میز در این رابطه به خبرنگار مهر گفت: هیچ یک از مربیان ما در بانک اطلاعاتی فدراسیون جهانی نبودند چون آنها در دوره مربیگری بر اساس استانداردهای جهانی شرکت نکرده بودند و فقط مدارک کشوری داشتند.
وی تصریح کرد: بر همین اساس اقدام به ترجمه کتاب مربیگری سطح یک فدراسیون جهانی تنیس روی میز کردیم. این کار به اتمام رسیده و از این کتاب تنها مرجع مربیگری در ایران خواهد بود. ضمن اینکه تمام دورههای مربیگری بر اساس این کتاب برگزار خواهد شد.
رئیس فدراسیون تنیس روی میز با تاکید بر اینکه صاحب امتیاز اصلی کتاب مربیگری سطح یک، فدراسیون جهانی است اما صاحب امتیاز ترجمه فارسی این کتاب، فدراسیون ایران به حساب میآید، اظهارداشت: با همکاری خانم لیموچی که مترجم کتاب بود، کار ترجمه تمام شد و به مرحله چاپ رسید. البته از این کتاب در هفته پارالمپیک توسط فدراسیون جانبازان رونمایی شد که برای خود من جای تعجب داشت. به همین دلیل موضوع را به خانم لیموچی تذکر دادم و گفتم که شما فقط مترجم بودید و صاحب امتیاز ما هستیم.
زارعپور تاکید کرد: در هر صورت ترجمه کتاب سطح مربیگری یک فدراسیون جهانی به زبان فارسی تمام شده و تاییدیه جهانی آن هم گرفته شده است. ۳۰۰ صفحه این کتاب به تنیس روی میز افراد سالم اختصاص دارد و ۱۱۰ صفحه آن هم ویژه افراد دارای معلولیت است.
توضیح مدیر سایت:
به نظر می رسد که دستهای پشت پرده و یا بقولی مافیای تنیس روی میز راضی به رشد وافتخار آفرینی نخبگان وشخصیتهای علمی کشور نمی باشد!
در تنیس روی میزفعلی کشور هرکس از حد ملی به فراملی میرسد با مشکلات عجیبی روبرو میگردد.لیموچی و رضایی ویوسفی ولطف الله نسبی تنها بخش از این افراد هستند که برای فعالیتهای بین المللی و ملی با مشکلات مافیایی روبرو گردیده اند.
خبرهای دریافت شده حکایت از این دارد که دلیل اشکال تراشی و خصوصا طول زمان برای مجوز کتاب مانوئل ۱ خانم لیموچی فشار رئیس فدراسیون برای درج نام ایشان در این کتاب و مخالفت منطقی وبرحق لیموچی از طرف دیگر بوده است!
البته قبلا مربی بدنسااز تیم ملی که یک شبه وبدون هیچ تخصصی بعنوان سرپرست کمیته آموزش گردید برای انتشار مقاله علمی خود در کمیته های فدراسیون جهانی تحت فشار نام آقای زارع پور را بعنوان فعال در این بخش درج کرده بود(مدارک واسناد موثق موجود می باشد).
حالا چرا آقای زارع پور ترجمه کتاب مانوئل ۱ را که توسط خانم لیموچی کم اهمیت جلوه داده و صرفا بعنوان یک ترجمه معمولی از آن نام برده را باید خانم لیموچی پاسخگو باشند!
مطمئنا سکوت خانم لیموچی در این ارتباط شبهات فراوانی را نزد افکار عمومی بوجود خواهد آورد که امیدواریم هرچه زودتر جهت تنویر افکار عمومی و خصوصا حقاتیت خود در این زمینه اطلاع رسانی نمایند.
ما خوانندگان پروپا قرص سایتهای فعال تنیس روی میز ایران ازجمله سایت فدراسیون تنیس روی میز ایران که دولتی اداره میشود و بقیه سایت که خصوصی اداره میشوند (البته بنظر اینجانب )منتظر جواب به این ادعاها هستیم و مشتاق شنیدن پاسخ .که چرا چنین اخبار و رفتاری بر تنیس روی میز ایران حاکم است .از نفرات مربوطه تقاضا داریم برا ی روشن شدن افکار عمومی پاسخگو باشند.واگرنه خوانندگان حق دارند که بر اساس این گفته ها خود قضاوت نمایند.